Japan Couture Addicts Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Code promo Nike : -25% dès 50€ ...
Voir le deal

Fidélité des livres traduits en francais ?

2 participants

Aller en bas

Fidélité des livres traduits en francais ? Empty Fidélité des livres traduits en francais ?

Message par Kikinos Sam 03 Mar 2012, 00:20

Sur le blog, j'ai pu constater que certains livres ont été traduits en français. Ces versions traduites avec la même photo en couverture, sont-elles des copies conformes des versions japonnaises ou pas ? Y retrouve-t-on les mêmes modèles ou les mêmes appellations ? Ce qui me fais douter c'est que sur le blog, par exemple pour le 64 "Stylish dress book T1" et sa traduction, le 64 "Tuniques, robes, etc" avec les mêmes couvertures, et ben, il y a deux pages/lien/rubrique (je ne sais pas comment dire exactement !) de messages totalement différents pour ces deux mêmes livres, les modèles sont-ils donc différents ? Sinon, pour quelle raison ne pas mettre tous les messages dans une seule et même page ? Idem pour les livres 5.
Merci d'avance pour vos éclaircissements.
A très bientôt ...

Kikinos
petit nouveau
petit nouveau

Féminin
Nombre de messages : 6
Age : 60
Date d'inscription : 02/03/2012

Revenir en haut Aller en bas

Fidélité des livres traduits en francais ? Empty Re: Fidélité des livres traduits en francais ?

Message par venusiaflora Sam 03 Mar 2012, 16:35

Je ne comprends pas bien tes interrogations. Oui, les livres sont rigoureusement identiques. la seule chose qui diffère, c'est sur la traduction des pochee où le sens de lecture est "à l'européenne".

Sinon, concernant les messages, ce sont les membres qui les rattachent aux différentes catégories. Si la personne a utilisé la traduction en francais (pour le 64 par exemple) elle choisit la catégorie livre 64-fr et quand tu cliques sur la couverture du bouquin, tu peux lire son message
Il y a deux catégories différentes car selon les éditeurs, les couvertures diffèrent du livre d'origine, cela permet donc de savoir que le livre n°5-fr (par exemple) comporte les même modèle que le 5 (version japonaise) et du coup, ça évite de racheter un livre avec les mêmes patrons
venusiaflora
venusiaflora
Admin

Féminin
Nombre de messages : 206
Age : 49
Localisation : strasbourg
Date d'inscription : 17/11/2009

http://venusiaetsonpetitmonde.blog4ever.com/blog/article-115234.

Revenir en haut Aller en bas

Fidélité des livres traduits en francais ? Empty Re: Fidélité des livres traduits en francais ?

Message par Kikinos Sam 03 Mar 2012, 23:57

Je me suis peut-être mal exprimée, mais tu as parfaitement répondu à ma question. Merci Venusiaflora.

Kikinos
petit nouveau
petit nouveau

Féminin
Nombre de messages : 6
Age : 60
Date d'inscription : 02/03/2012

Revenir en haut Aller en bas

Fidélité des livres traduits en francais ? Empty Re: Fidélité des livres traduits en francais ?

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser